Going Mobile available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
So, I must admit, this is the second post I've made from a mobile device. It is definately a challenging and doable feet. More and more frequently activists and NGOs are harnessing these technological devices in order to coordinate everything from large scale mobilizations to healthcare revolutions. Mobile phones are now even being equiped with polution detectors with allow bike curriors to collect and share data. 2008 is the year of the cellphone, as there is now one mobile device for every two human beings. Billions of humans have adapted this telecommunications technology in less than 30 years.
Recently I have been diving into the work of Nokia's Open Studios research team. Jan Chipcase and Younghee Jung are masters of global ethnographic research, visiting urban slums to capture glimpses of how technology affects the lives of everyday people. Just as fishermen are using cellphones in African villages to negotiate better prices, young activists are starting to use these technologies for social change. Through capturing and exposing human rights abuses, organizing spontanious smartmobs, youth are using mobile devices as a form of what academic/yborg Steve Mann calls sousvielsnce. While survielance signifies watching from below, sousvielence signifies from below, i.e., the grassroots.
This phenomenon is fairly recent as the field is ripe for study. I am looking for other interested parties that will be interested in collaborating on research. It would be very interesting to do a study with data from TIG users on how we integrate mobile technology into our organizing.
Mobile allant Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ainsi, je dois admettre, ceci est le deuxième poteau que j'ai fait à partir d'un dispositif mobile. C'est certainement des pieds provocants et faisables. De plus en plus fréquemment les activistes et les O.N.G.s arment ces dispositifs technologiques afin de coordonner tout des mobilisations à grande échelle aux révolutions de soins de santé. Les téléphones portables sont maintenant égaux étant équipés des détecteurs de pollution avec permettent à des curriors de vélo de rassembler et partager des données. 2008 est l'année du cellphone, car il y a maintenant un dispositif mobile pour chaque deux êtres humains. Les milliards d'humains ont adapté cette technologie de télécommunications en moins de 30 ans.
Récemment j'avais plongé dans le travail de l'équipe de recherche ouverte des studios de Nokia. Janv. Chipcase et Younghee Jung sont des maîtres de recherche ethnographique globale, visitant taudis urbains pour capturer des aperçus de la façon dont la technologie affecte les vies des personnes journalières. Juste car les pêcheurs emploient des cellphones dans les villages africains pour négocier de meilleurs prix, les jeunes activistes commencent à employer ces technologies pour le changement social. En capturant et en exposant des abus de droits de l'homme, les smartmobs spontanious de organisation, jeunesse utilisent les dispositifs mobiles comme forme de quels universitaire/yborg Steve Mann appelle sousvielsnce. Tandis que le survielance signifie l'observation de dessous, le sousvielence signifie de dessous, c.-à-d., les bases.
Ce phénomène est assez tout récent que le champ est mûr pour l'étude. Je recherche d'autres ayants droit qui seront intéressés à collaborer sur la recherche. Il serait très intéressant de faire une étude avec des données des utilisateurs de TIG sur la façon dont nous intégrons la technologie mobile dans notre organisation.
Móvil que va Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Así pues, debo admitir, esto soy el segundo poste que he hecho de un dispositivo móvil. Es definitivamente pies desafiadores y doable. Cada vez más con frecuencia los activistas y los NGOs están enjaezando estos dispositivos tecnológicos para coordinar todo de movilizaciones de la escala grande a las revoluciones del healthcare. Los teléfonos móviles son ahora uniformes que son equipados de los detectores de la contaminación con permiten que los curriors de la bici recojan y compartan datos. 2008 es el año del cellphone, pues ahora hay un dispositivo móvil para cada dos seres humanos. Los mil millones de seres humanos han adaptado esta tecnología de las telecomunicaciones en menos de 30 años.
Me he estado zambulliendo recientemente en el trabajo del equipo de investigación abierto de los estudios de Nokia. Enero Chipcase y Younghee Jung son amos de la investigación etnográfica global, visitando los tugurios urbanos para capturar ojeadas de cómo la tecnología afecta las vidas de la gente diaria. Apenas pues los pescadores están utilizando cellphones en aldeas africanas para negociar precios mejores, los activistas jóvenes están comenzando a utilizar estas tecnologías para el cambio social. Con capturar y exponer abusos de los derechos humanos, los smartmobs spontanious de organización, juventud están utilizando los dispositivos móviles como forma de qué académico/yborg Steve Mann llama sousvielsnce. Mientras que el survielance significa mirar de debajo, el sousvielence significa de debajo, es decir, los pueblos.
Este fenómeno es bastante tan reciente que el campo es maduro para el estudio. Estoy buscando otros partidos interesados que estén interesados en la colaboración en la investigación. Sería muy interesante hacer un estudio con datos de usuarios del TIG en cómo integramos tecnología móvil en nuestra organización.
Mobile andante Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Così, devo ammettere, questo sono il secondo alberino che ho fatto da un dispositivo mobile. È definitivamente i piedi challenging e doable. Sempre più frequentemente gli attivisti ed i NGOs stanno sfruttando questi dispositivi tecnologici per coordinare tutto dalle mobilizzazioni della grande scala ai giri del healthcare. I telefoni mobili sono ora uniforme che sono dotati dei rivelatori di inquinamento con permettono che i curriors della bici raccolgano e ripartiscano i dati. 2008 è l'anno del cellphone, poichè ci ora è un dispositivo mobile per ogni due esseri umani. I miliardi degli esseri umani hanno adattato questa tecnologia di telecomunicazioni durante più meno di 30 anni.
Recentemente sto tuffando nel lavoro del gruppo di ricerca aperto degli studi del Nokia. Gennaio Chipcase e Younghee Jung sono padroni di ricerca ethnographic globale, visitanti slums urbani per bloccare i glimpses di come la tecnologia interessa le vite della gente giornaliere. Appena poichè i pescatori stanno usando i cellphones in villaggi africani per negoziare i prezzi migliori, gli attivisti giovani stanno cominciando usare queste tecnologie per cambiamento sociale. Through bloccare ed esponendo gli abusi di diritti dell'uomo, gli smartmobs spontanious d'organizzazione, la gioventù stanno utilizzando i dispositivi mobili come forma di che accademico/yborg Steve Mann denomina sousvielsnce. Mentre il survielance indica guardare da sotto, il sousvielence indica da sotto, cioè, i grassroots.
Questo fenomeno è ragionevolmente per quanto il campo sia recente maturo per lo studio. Sto cercando altri partiti interessati che saranno interessati nella collaborazione sulla ricerca. Sarebbe molto interessante fare uno studio con i dati dagli utenti di TIG su come integriamo la tecnologia mobile nella nostra organizzazione.
Gehendes Mobile Automatically translated into German thanks to WorldLingo
So muß ich zulassen, dieses bin der zweite Pfosten, den ich von einer beweglichen Vorrichtung gebildet habe. Es ist definitiv schwierige und doable Füße. Immer mehr häufig spannen Aktivisten und nichtstaatliche Organisationen diese technologischen Vorrichtungen vor, um alles von Mobilisierungen der großen Skala zu healthcare Revolutionen zu koordinieren. Die beweglichen Telefone sind jetzt, die mit Verunreinigung Detektoren ausgerüstet werden mit, lassen Fahrrad curriors Daten sammeln und teilen gleichmäßiges. 2008 ist das Jahr des cellphone, da es jetzt eine bewegliche Vorrichtung für jede zwei Menschen gibt. Milliarden Menschen haben diese Nachrichtentechniktechnologie in weniger als 30 Jahren angepaßt.
Vor kurzem bin ich in die Arbeit Nokias der geöffneten Studio-Forschung Mannschaft getaucht. Jan. Chipcase und Younghee Jung sind die Meister der globalen ethnographischen Forschung und besichtigen städtische Elendsviertel, um gefangenzunehmen Blicke von, wie Technologie die Leben der täglichen Leute beeinflußt. Gerade da Fischer cellphones in den afrikanischen Dörfern benutzen, um bessere Preise auszuhandeln, beginnen junge Aktivisten, diese Technologien für Sozialänderung zu verwenden. Durch das Gefangennehmen und das Herausstellen von Mißbräuchen der menschlichen Rechte, benutzen organisierende spontanious smartmobs, Jugend bewegliche Vorrichtungen als Form, von welchem akademischem/von yborg Steve Mann sousvielsnce nennt. Während survielance das Aufpassen von unterhalb bedeutet, bedeutet sousvielence von unterhalb d.h. die Basis.
Dieses Phänomen ist auffangene reif für Studie ziemlich, so neu auch ist. Ich suche andere interessierte Parteien, die interessiert sind, an, auf Forschung zusammenzuarbeiten. Es würde sehr interessant sein, zu tun eine Studie mit Daten von den TIG Benutzern auf, wie wir bewegliche Technologie in unser Organisieren integrieren.
Móbil indo Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Assim, eu devo admitir, isto sou o segundo borne que eu fiz de um dispositivo móvel. É definitivamente uns pés challenging e doable. Mais e mais freqüentemente as activistas e os NGOs estão aproveitarando estes dispositivos tecnologicos a fim coordenar tudo dos mobilizations da escala grande às voltas do healthcare. Os telefones móveis são agora uniformes que estão sendo equipados com os detetores da poluição com permitem que os curriors da bicicleta coletem e compartilhem de dados. 2008 são o ano do cellphone, porque há agora um dispositivo móvel para cada dois seres humanos. Os Billions dos seres humanos adaptaram esta tecnologia das telecomunicações em menos de 30 anos.
Eu tenho mergulhado recentemente no trabalho da equipe de pesquisa aberta dos estúdios de Nokia. Janeiro Chipcase e Younghee Jung são mestres da pesquisa ethnographic global, visitando slums urbanos para capturar glimpses de como a tecnologia afeta as vidas de povos diários. Apenas porque os pescadores estão usando cellphones em vilas africanas negociar preços melhores, as activistas novas estão começando usar estas tecnologias para a mudança social. Com capturar e expo abusos das direitas humanas, os smartmobs spontanious organizando, juventude estão usando dispositivos móveis como um formulário de que académico/yborg Steve Mann chama sousvielsnce. Quando o survielance significar prestar atenção de abaixo, o sousvielence significa de abaixo, isto é, os grassroots.
Este fenômeno é razoavelmente por mais recente que o campo seja maduro para o estudo. Eu estou procurando outros partidos interessados que estarão interessados em collaborating na pesquisa. Seria muito interessante fazer um estudo com dados dos usuários do TIG em como nós integramos a tecnologia móvel em nosso organizar.
Gående mobil Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Så måste har jag medge, detta är understödja postar mig gjort från en mobil apparat. Det är bestämt en utmana och doable fot. Mer och vanligare exploaterar aktivister och NGOs koordinat för dessa teknologisk apparater för att allt från stora fjällmobilizations till sjukvårdrotationer. Mobilen ringer är jämnt som utrustas med föroreningavkännare med, låter cykelcurriors till mot efterkrav och delar nu data. 2008 är året av mobiltelefonen, som det finns nu en mobil apparat för varje två människor. Miljarder av människor har anpassat denna telekommunikationteknologi i mer mindre än 30 år.
För en tid sedan har jag dykt in i arbetet av Nokia det öppna laget för studioforskning. Jan Chipcase och Younghee Jung är styr av global ethnographic forskning och att besöka stads- slums till tillfångatagandeskymter av hur teknologi påverkar liven av dagligt folk. Som precis fiskare använder mobiltelefoner i afrikanska byar för att förhandla bättre prissätter, unga aktivister är startas att använda dessa teknologier för social ändring. Till och med tillfångatagande och exponering av mänsklig rättighetmissbruk, använder spontanious smartmobs för uppläggningen, ungdom mobila apparater som en bilda av vilken akademiska/för yborgSteve Mann appeller sousvielsnce. Stundsurvielancen betyder att hålla ögonen på underifrån, sousvielencen betyder underifrån, dvs., gräsrötterna.
Detta fenomen är ganska, ny som sätta in är mogen för studie. Förmiddag som I söker efter andra intresserade partier, som ska, intresseras, i att samarbeta på forskning. Det skulle är mycket intressant att göra en studie med data från TIG-användare på hur vi integrerar mobil teknologi in i vår uppläggning.
Идя чернь Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Так, я должен впустить, это буду вторым столбом, котор я делал от передвижного приспособления. Будет определенно challenging и doable ногами. Больше и больше част актуарии и NGOs обуздывают эти технологические приспособления для того чтобы координировать все от мобилизаций большого диапазона к виткам healthcare. Мобильные телефоны теперь ровными будучи оборудованными с детекторами загрязнения с позволяют curriors bike собрать и поделить данные. 2008 будет годом cellphone, по мере того как теперь одно передвижное приспособление для каждых 2 людских существований. Миллиардыы людей приспосабливали эту технологию радиосвязей в меньш чем 30 летах.
Недавн я нырял в работу научно-исследовательской группы студий Nokia открытого. Январем Chipcase и Younghee Jung будут оригиналы глобального ethnographic исследования, посещая урбанские трущобы для того чтобы захватить glimpses как технология влияет на жизни ежедневных людей. Как раз по мере того как fishermen используют cellphones в африканских селах для того чтобы обсудить более лучшие цены, молодые актуарии начинают использовать эти технологии для социального изменения. До захватывать и подвергать действию злоупотребления прав человека, организуя spontanious smartmobs, молодость используют передвижные приспособления как форма что академичного/yborg Стив Mann вызывает sousvielsnce. Пока survielance знаменует наблюдать from below, sousvielence знаменует from below, т.е., grassroots.
Это явление справедливо недавн по мере того как поле зрело для изучения. Я ищу другие заинтересованные стороны будут заинтересованн в сотрудничать на исследовании. Было бы очень интересно сделать изучение с данными от потребителей TIG на как мы интегрируем передвижную технологию в наш организовать.
Mobiel het gaan Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zo, moet ik toelaten, is dit de tweede post die ik van een mobiel apparaat heb gemaakt. Het is absoluut een uitdaging en doenbare voeten. More and more activisten en NGOs rusten vaak deze technologische apparaten uit om alles van grote schaalmobiliseringen aan gezondheidszorgrevoluties te coördineren. De mobiele telefoons worden nu zelfs met verontreinigingsdetectors met toestaan fietscurriors uitgerust om gegevens te verzamelen en te delen. 2008 is het jaar van cellphone, aangezien er nu één mobiel apparaat voor elke twee menselijke wezens is. Miljarden mensen hebben deze telecommunicatietechnologie in minder dan 30 jaar aangepast.
Onlangs heb ik in het werk van onderzoeksteam van de Studio's van Nokia Open gedoken. Januari Chipcase en Younghee Jung is meesters die van globaal etnografisch onderzoek, stedelijke krottenwijken bezoeken om glimpen van te vangen hoe de technologie het leven van dagelijkse mensen beïnvloedt. Enkel aangezien de vissers cellphones in Afrikaanse dorpen gebruiken om betere prijzen te bespreken, beginnen de jonge activisten om deze technologieën voor sociale verandering te gebruiken. Door het vangen van en het blootstellen van rechten van de mensmisbruiken, die spontanious smartmobs organiseren, gebruikt de jeugd mobiele apparaten als vorm van welke academisch/yborg Steve Mann sousvielsnce roept. Terwijl survielance het letten op van onderaan betekent, betekent sousvielence van onderaan, d.w.z., de basis.
Dit fenomeen is vrij recent aangezien het gebied voor studie rijp is. Ik zoek andere belanghebbende partijen die in het samenwerken bij het onderzoek geinteresseerd zullen zijn. Het zou zeer interessant zijn om een studie met gegevens te doen van TIG gebruikers over hoe wij mobiele technologie in zich onze het organiseren integreren.
يذهب هاتف جوّال Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هكذا, أنا ينبغي اعترفت, هذا الثاني موقعة أنا قد جعلت من أداة متحرّكة. هو بالتّأكيد صعبة وأقدام ممكن عمله. [مور ند مور] غالبا يستخدم نشط و [نغس] هذا أدوات تكنولوجيّة [إين وردر تو] نسّقت كلّ شيء من مقياس كبيرة تعبئات إلى [هلثكر] ثورات. [موبيل فون] الآن يتساوى يكون يجهّز مع تلوث مكاشيف مع يسمح دراجة [كرّيورس] أن يجمع وشاركت معطيات. 2008 السنة من ال [سلّفون], بما أنّ هناك يكون الآن واحدة أداة متحرّكة ل كلّ اثنان [هومن بينغ]. قد كيّف بليون الأناس هذا اتّصال بعديّ تكنولوجيا في أقلّ من 30 سنون.
مؤخّرا يغطس أنا يتلقّى يكون داخل العمل من [نوكيا] مفتوحة إستوديوهات [رسرش تم]. يناير - كانون الثّاني [شبكس] و [يوونغ] [جونغ] أسياد من بحث شاملة [إثنوغرفيك], يزور حيّ الفقراء مدنيّة أن على قبض لمح من كيف تكنولوجيا يأثر الحيوات من الناس يوميّة. فقط بما أنّ صيّاد سمك يكون يستعملون [سلّفون] في قرى [أفريكن] أن يفاوض سعرات جيّدة, يبدأ نشط شابّة أن يستعمل هذا تكنولوجيا لتغير اجتماعيّة. من خلال على قبض ويعرض حقوق الإنسان أسواء, يستعمل ينظّم [سمرتموبس] [سبونتنيووس], شباب أدوات متحرّكة كشكل من ما أكاديميّة/[يبورغ] ستيف [منّ] يدعو [سوسفيلسنس]. بينما [سورفيلنس] يعني يراقب [فروم بلوو], يعني [سوسفيلنس] [فروم بلوو], [إي.], ال [غرسّرووت].
هذا ظاهر تماما أخيرة بما أنّ المجال يكون يانعة لدراسة. أنا أفتّش أخرى [إينترستد برتي] أنّ سيكون راغبة في يتعاون على بحث. هو كان جدّا ممتعة أن يتمّ دراسة مع معطيات من [تيغ] مستعملات على كيف نحن نضمن تكنولوجيا متحرّكة داخل نا ينظّم.
Visual Literacy available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
David Gray from XPLANE blows our minds once again. With a world now approaching more cell phone users than literate people, it is vitally important that we begin to explore new ways of communicating in the digital age. Interesting fuel for your mind!
Instruction visuelle Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Gris de David de XPLANE souffle nos esprits de nouveau. Avec un monde approchant maintenant plus d'utilisateurs de téléphone portable que les personnes instruites, il est extrèmement important que nous commencions à explorer de nouvelles manières de communiquer dans l'âge numérique. Carburant intéressant pour votre esprit !
Instrucción visual Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Gris de David de XPLANE sopla nuestras mentes de nuevo. Con un mundo ahora acercando a más usuarios del teléfono de la célula que la gente que sabe leer y escribir, es vital importante que comenzamos a explorar nuevas maneras de comunicarse en la edad digital. ¡Combustible interesante para su mente!
Literacy visivo Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gray di David da XPLANE salta ancora una volta le nostre menti. Con un mondo ora che si avvicina a più utenti del telefono delle cellule che la gente literate, è estremamente importante che cominciamo ad esaminare le nuove modalità di comunicazione nell'età digitale. Combustibile interessante per la vostra mente!
Sichtbildungsgrad Automatically translated into German thanks to WorldLingo
David Grau von XPLANE brennt unseren Verstand noch einmal durch. Wenn eine Welt sich jetzt mehr Zelle Telefonbenutzern nähert, als gebildete Leute, ist es lebenswichtig wichtig, daß wir anfangen, neue Weisen des In Verbindung stehens im digitalen Alter zu erforschen. Interessanter Kraftstoff für Ihren Verstand!
Literacy visual Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Cinza de David de XPLANE funde nossas mentes uma vez outra vez. Com um mundo que aproxima agora mais usuários do telefone da pilha do que povos literate, é vital importante que nós começamos a explorar maneiras novas de se comunicar na idade digital. Combustível interessante para sua mente!
Visuellt hjälpmedelläs-och skrivkunnighet Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
David grå färg från XPLANE blåser vårt varar besvärad ytterligare en gång. Med en värld som att närma sig nu mer cell, ringa användare, än det literate folket, det är absolut nödvändigt viktigt att vi börjar att undersöka ny väg av att meddela i den digitala åldern. Att intressera tankar för ditt varar besvärad!
Визуально грамотность Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Серый цвет Дэвид от XPLANE дует наши разумы еще раз. При мир теперь причаливая больше потребителей телефона клетки чем literate люди, существенно важно что мы начинаем исследовать новые дороги связывать в цифровом времени. Интересное топливо для вашего разума!
Visuele Geletterdheid Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
David Gray van XPLANE blaast onze meningen nogmaals. Met een wereld die nu meer gebruikers van de celtelefoon dan benadert geletterde mensen, is het essentieel belangrijk dat wij beginnen nieuwe manieren te onderzoeken om in de digitale leeftijd te communiceren. Interessante brandstof voor uw mening!
معرفة بصريّة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
دايفيد [غري] من [إكسبلن] يفجّر عقولنا [أنس غين]. مع عالم الآن يقارب كثير خلية هاتف مستعملات من الناس متعلّمة, هو بحيويّة مهمّة أنّ يبدأ نحن أن يستكشف طرق جديدة من يتّصل في العمر رقميّة. وقود ممتعة لعقلك!